Cabo Limited was founded in 2000 by Igor Caban, who has since been its executive director.
Between 2001 and 2003 the company entered several language projects. Its key members were involved in the Slovak Television restructuring processes taking the responsibility for its sub/dub production. The company introduced tapeless delivery of materials and enhanced its technical equipment mainly in Slovakia and the Czech Republic. From 2003 to 2006 Cabo Ltd was present at various international channel launches providing translation and channel representative services to its clients.
From 2006, the company has become visible in other parts of Europe servicing International TV Broadcasters and media companies with multilingual sub/dub production.
Global projects required extension of its language services thus the company started to operate in Hungary, Serbia, Croatia, Slovenia, Romania, Poland, Russia and Belarus. Bulgarian and Ukrainian languages have also appeared on the company’s portfolio. Thanks to the high-quality of our services, we have become a dynamic company offering full language localization for Central and Eastern European feeds. We operate in all sectors of TV Broadcast, Home Entertainment, Commercials and other media fields.Our languages include Czech, Slovakian, Hungarian, Polish, Serbian, Croatian, Slovenian, Romanian, Bulgarian, Ukrainian, Russian and we are working on others to introduce. Many things have changed since we began, but one thing has remained the same: our unrelenting effort to provide you, our customer, with premium quality and cost effective service.
Our strength lies in providing exceptional quality for reasonable prices. Since we are a dynamic and flexible company, we can ensure high standard service even within short turnaround time. Your project will be managed by our team of professional managers, whose main task will be to ensure that your project is completed on time and most cost effectively to your satisfaction.
We have the experience and capacity to handle global projects from script adaptation to their complete language localization in the following languages: Czech, Slovakian, Hungarian, Polish, Serbian, Croatian, Slovenian, Romanian, Bulgarian, Ukrainian, Russian and others to your request. Our specialities are documentaries, movies, TV series, cartoons, TV promos, commercials, DVD, Blu-Ray, video-on-demand services and other digital media content.
Our extensive network of freelance translators enables us to match your project with the best qualified expert for your target language and subject area. Our translators are all bilingual and have demonstrated expertise in both the source and target languages and share the same culture as the target audience. This way we are able to deliver faithful and accurate translations not only for movies and TV series but also for documentaries and animations that require special skills and linguistic knowledge.
Language transfer in European film and television industry is dominated by the techniques of voice over and dubbing. If it is voice over with two or more voices, lectoring or lip-sync dubbing your content requires we will provide you with high-quality sound recording and audio post-production services. We can handle your project from script translation and casting to the completion of the final mix. Recordings are done in local studios and our voice talents are native-speaking qualified actors managed by linguistic directors. Multi-layer quality control checks ensure that the final product is of the highest standards.
The art of subtitling is highly specialized and requires experience and professionalism. Our subtitle experts have significant experience in this field and they endeavour to deliver quality language files at all times. They understand the educational values subtitles represent and give special attention to grammatical accuracy and faithful translation. They have a vast knowledge of idiomatic and cultural nuances and are experts in text condensing and time-cueing. By choosing our subtitling services you will guarantee the quality of your transferred audio-visual content and continual enjoyment for your international audiences.
We offer full localisation services of TV promotional materials. Not only do we provide voiceovers for your promos, we also are experienced in promotional video localization. We can replace on screen captions and add foreign language graphics into your video to make them comprehensible for your targeted European audience.
Live sports broadcasts need extensive voice-overs by expert announcers over video of the sporting event. We can help you locate the best professionals with several years of expertise in announcements of your broadcast subject. We are prepared to work on any sports event offering efficiency and high-standard services. Our most recent project was the Slovak Tipsport liga on SPORT 1 that is the premium ice hockey league in Slovakia. Our presence ensured smooth and high-quality broadcasting for the enjoyment of the domestic audience.
Central and Eastern European countries are quite different and can be difficult to work out how to introduce and commercialise your channel in your targeted area in the most convenient way. Being present on the European market for so long time made us familiar with these diverse markets and platforms. Knowing the possibilities and penetration points we can help you enter Central and Eastern European markets of your interest so you can approach wider audience with your content. Our experience in cable and satellite distribution Numerous clients have already thanked us for being present at their international TV channel launches. For further information please
We commit ourselves to maintain the highest standard of service to earn your trust. Our facilities are equipped with the latest technology allowing us to work with any broadcast audio and media file format and deliver it to your specifications. Our sound engineers, many of whom have been working for us for more than a decade, have vast experience in recording, editing and mixing. All studios are equipped with widely used Macintosh-based ProTools 8 digital audio workstation but we also use Nuendo, Sony Vegas or Cool Edit PRO softwares. Going tapeless in TV production has enabled us to set up a fully digital environment transferring files through high-speed internet using ftp, DigiDelivery or Signiant systems. Data is securely backed up using fail safe methods. We have our own FTP server with exclusive, secure spaces for clients where data can be uploaded and downloaded.
please send us your CV and write few words about yourself.
please send us your CV and write few words about yourself.
+421 000 000 000
CABO s.r.o.
Rázusova 38, 040 01 Kosice,
Slovak Republic
lukas@cabo.sk